Ici, là, nulle part / suite – extraits
as Published in La Page Blanche Six Poèmes extraits du recueil “Ici, là, nulle part” de Valery Oisteanu(traductions de G&J) Air asphyxiant Anti-poème Une poétique anarchie jaillit des cheminéesLa gravité
the official Website of Valery Oisteanu, poet, artist, writer
as Published in La Page Blanche Six Poèmes extraits du recueil “Ici, là, nulle part” de Valery Oisteanu(traductions de G&J) Air asphyxiant Anti-poème Une poétique anarchie jaillit des cheminéesLa gravité
translated from English to Romanian by Nadia Brunstein Reviewed in Itaca nr. 45, March 2024 Confessions of a Surrealist Poet in Wanderings Emanuel Pope(editor “Itaca” magazine-Dublin)Translated from original Romanian Once
Reviewed by Bill Wolok, Rain Taxi
Word Shed
Dublin, IrelandApril-June, 2023 Sunflowers of Bucha The sun is bursting with gunfire across the UkraineLooking at Stash’s photos fro the front lineHuge yellow flowers blossom on abandoned tanksGrowing over and
The rain falls over the ruins of BahmutTanks, with Z painted on them, burn in the fieldsSilence is a luxury during these battlesWhere every artillery shell equals a casualtyYesterday’s hardened
Translated by Nadia Brunstein and published by Editura Muzeul Literaturii Române, Bucaresti, 2023 Reviews Itaca (Dublin, Ireland)Romanian Diaspora Magazine Editor/Author, Emanuel Pope (England) Once, in the olden days, there circulated
Spuyten Duyvil Publishing Cover Art, analogue collage byRuth Oisteanu The Bleeding Sun The sun rises again over the rooftops of MilanoConfronting the embattled streets of deathTired sun, red, flushed, bleedingBleeding
P&T Knitwear Books and Cafe
Itaca, Dublin, 2022 Romanian translation by Nadia Brunstein